omsetjing

Hunds gråt

Forrige helg var eg i København og Malmö på kritikerfestival, og det var litt skummelt, men mest fint. Der møtte eg kritikarar og forfattarar frå Finland, og eg nytta sjølvsagt høvet til å flagge interessa mi for Gunnar Björling. Eg fekk vite at det skal vere eit seminar om omsetjing av Björlings dikt i Helsingfors til sommaren. Då fekk eg noko å tenkje på, for eg har jo tidlegare prøvd så smått på å omsetje Björling til nynorsk. Bokmål er enklare, men då er til gjengjeld skilnaden så liten at ein like godt kan la vere. Det er jo så vakkert med svensk. Medan eg tenkjer vidare, vil eg dele eit nytt favorittdikt på originalspråket, det er utan tittel:

Som en hund
i undergivenhet
ett huvud lagt i mänskornas famn.
Så mänska inför mänskorna
var mänska er hunds gråt
inför varandra
och inför natten
hunds gråt.

Och hjärtan springer undan
minnet sparkar dig
men i tankens splittrors drabbning
som ett störtspel
under hand: och ej kan fånga
eller faller som en klubb.

Fra Där jag vet att du (1938)